Kunstig intelligens (AI) er et hot emne for tiden, og der er mange meninger om, hvad det kan og ikke kan gøre. En af de ting, som AI har vist sig at kunne gøre godt, er at skrive tekster – både på engelsk og andre sprog. Men kan AI også skrive tekster på dansk?
Det er et spørgsmål, som flere og flere danske virksomheder begynder at stille sig selv. For hvis AI kan skrive tekster til en lang række forskellige formål – fra nyhedsartikler til reklamecopy – så vil det i theory kunne spare virksomhederne for masser af tid og penge. Samtidig vil det give dem mulighed for at producere mere indhold i højere kvalitet end før.
Men selv om AI har vist sig at være effektiv til at skrive tekster på andre sprog, så er der stadig masser af udfordringer forbundet med at bruge den til dansk. Det skyldes blandt andet, at dansk er et meget komplekst sprog med mange forskellige regler og undtagelser. Derfor er det ikke bare et spørgsmål om at “oversætte” en algoritme fra engelsk til dansk – man må faktisk starte helt forfra med udviklingen af en ny algoritme tilpasset netop dansk.
I dette blogindlæg vil vi dykke ned i problematikken omkring brugen af AI til teknisk-faglige oversættelser generelt set, samt tage fat i de specifikke udfordringer forbundet med oversættelse fra/til dansk.
Hvad er kunstig intelligens?
Kunstig intelligens (AI) er en betegnelse for et felt inden for computerforskning, der beskæftiger sig med at skabe computere, der kan udføre opgaver, som normalt kræver menneskelige evner – f.eks. at genkende ansigter eller tale, løse matematiske problemer eller spille strategiske spil.
Der findes mange forskellige typer af AI-teknologier, og de bliver hele tiden bedre til at udføre flere og flere forskellige opgaver. På grund af denne teknologiske udvikling har AI i de senere år vundet stadigt større indpas i mange forskellige brancher – herunder også oversættelsesbranchen.
Hvordan fungerer kunstig intelligens?
Kunstig intelligens baserer sig på noget, der kaldes maskinlæring. Maskinlæring er en type af databehandling, hvor computere selv lærer at udføre bestemte opgaver – f.eks. at genkende ansigter eller tale – ved at “træne” sig selv på store mængder af data.
Når en computer har lært sig at udføre en bestemt opgave, kan den gøre det meget hurtigere og mere præcist end et menneske – og ofte også bedre end et menneske. Det skyldes blandt andet, at computere ikke bliver trætte, de kan arbejde meget hurtigere end et menneske og de kan huske langt flere ting end et menneske.
Maskinlæring er altså grundlaget for kunstig intelligens, og det er den teknologi, som man bruger til at skabe AI-systemer til forskellige formål – herunder tekstskrivning.
Hvordan fungerer kunstig intelligens til tekstskrivning?
Maskinlæring er altså grundlaget for kunstig intelligens, og det er den teknologi, som man bruger til at skabe AI-systemer til forskellige formål – herunder tekstskrivning.
For at lave et AI-system, der kan skrive tekster, starter man med at indsamle en stor mængde eksisterende tekster – f.eks. nyhedsartikler eller reklamecopy. Derefter “træner” man systemet ved hjælp af avancerede matematiske algoritmer, så det lærer at generere nye tekster på baggrund af de indsamlede data.
Når systemet har lært sig at generere nye tekster, kan det gøre det meget hurtigere og mere præcist end et menneske – og ofte også bedre end et menneske. Det skyldes blandt andet, at computeren ikke bliver træt, den kan arbejde meget hurtigere end et menneske og den kan huske langt flere ting end et menneske.
TextGuru har fx en dansk AI-tekstforfatter, der også fungerer om korrekturlæser af dansk tekst, og en kommaretter specifikt til dansk.
For at konkludere, så er kunstig intelligens (AI) ikke i stand til at skrive tekster på dansk, da der er for mange forskellige faktorer, der spiller ind.